Wipers-When it’s over

 Dans Traductions de chansons

Centième et dernière traduction, la parenthèse de cette étrange dimension du « balance et roule » se referme sur cette morale : c’est une arnaque. De nouvelles missions d’émotions, secrètes et sans fond, m’attendent ailleurs, loin, loin, dans les Aléoutiennes. Les « essuie-glaces », mon groupe absolument préféré de tous les temps, concluent à propos cette rubrique, avec le morceau « Quand c’est fini ». Quand c’est fini ? Ben, c’est fini.

Pays de la liberté, pays de l’égalité
Crois tu qu’on sera jamais sauvé?
Au pays des rêves, je me trouve moins cuit
Je me d’mande quand tout sera fini
Je me d’mande quand tout sera fini
Tout sera fini

Pays de la liberté, pays de l’égalité
Crois tu qu’on sera jamais sauvé?
Je vis dans le vide mais le vide s’refoidit
Je me d’mande quand tout sera fini

Hein, est-ce que tu ris ?
Quand c’est fini
Est-ce que tu ris ?
Tu ris
Quand c’est fini
Quand c’est fini
Quand c’est fini
Quand c’est fini

(1981. paroles Greg Sage. Trad à l’arrache solitario vinzo)

Articles récents

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Me contacter

Je vous recontacterai si je veux !

Non lisible? Changez le texte.